第二十六章 (1/2)
千千小说网 www.77xs.la,《教父》三部曲(全译本)(套装3册)无错无删减全文免费阅读!
第二十六章
土匪生涯的第七年,图里·吉里安诺知道自己必须离开这个山中的王国,逃亡到美国去。那里是母亲怀上他的地方,也是他孩提时,父母跟他讲得最多的地方。那是一个神奇的国度,那里的穷人受到公正的对待,政府不是富人的走狗,只要通过诚实的劳动,穷得叮当响的西西里人也能成为有钱人。
唐·克罗切一直宣称自己与吉里安诺有交情,与美国的唐·柯里昂有联系,正在帮助营救吉里安诺,送他去美国避难。图里·吉里安诺心知肚明,唐·克罗切有私人的目的,但他知道自己几乎已走投无路。他现在是大势已去。
今天夜里,他就要去见阿斯帕努·皮肖塔,他要把自己交给那个叫迈克尔·柯里昂的美国人。现在他就要与大山告别了,这些大山曾给了他七年的庇护。他将离开他的王国、他的权力、家人和所有同伴。他的队伍已经土崩瓦解;他的大山正在被占领;保护他的西西里人民正受到卢卡上校特种部队的镇压。如果他不走,他还能取得一些胜利,但他最终必然会失败。现在他已经到了山穷水尽的地步。
图里·吉里安诺背上短筒猎枪,拿起冲锋手枪,开始了前往巴勒莫的跋涉。他穿着白色无袖衬衣,外面套了一件有大口袋的皮上衣,口袋里装着几梭子枪弹。他确定了自己的行进速度。他的表已经九点。尽管天上朦胧的月光依稀可见,但日光尚未完全退去。他随时都有碰上剿匪特种部队巡逻队的危险,可是他无所畏惧地向前走去。这些年来,他学会了如何隐蔽自己。这里的乡亲们都会掩护他。如果有巡逻队,他们就会告诉他;如果他处境危险,他们就会保护他,让他躲在他们的家里;如果他受到攻击,牧羊人和农民都会聚集到他的旗下。他是他们的捍卫者;他们绝不会背叛他。
在吉里安诺婚后的几个月里,卢卡上校的特种部队和吉里安诺的部分人马有过几次激战。卢卡上校已经把帕萨藤珀的死说成是自己的功劳,报纸以巨幅标题报道说,英勇的剿匪特种部队在激烈的枪战中击毙了吉里安诺手下最可怕的头目。当然,卢卡上校对留在尸体上的字条一事缄口不言,不过唐·克罗切是从韦拉尔迪警督那里听说这件事的。此刻他知道,吉里安诺已经把发生在吉里斯泰拉山口的背叛行动弄得水落石出了。
卢卡上校的五千人马给吉里安诺造成了极大的压力。他再也不敢去巴勒莫采购给养或潜入蒙特莱普雷看望母亲和尤斯蒂娜。他手下许多人因被人告密而遭到杀害。有些人离乡背井去了阿尔及利亚或突尼斯。还有些人与他的队伍一刀两断,从此销声匿迹。黑手党现在公开与他誓不两立,利用其自身的网络把吉里安诺的人送交宪兵。
而且,他的一个头目终于被除掉了。
泰拉诺瓦很倒霉,而给他带来不幸的正是他为善的德行。他不像帕萨藤珀那样凶残,也不像皮肖塔那样狡诈;他不像魔鬼修士那样手段毒辣,也不像吉里安诺那样奉行苦行主义。他很有悟性,但也太重感情,所以吉里安诺经常让他去和那些被绑架来的人交朋友,去把钱财发放给穷人。在夜深人静的时候到巴勒莫去张贴告示,宣传吉里安诺主张的也是泰拉诺瓦和他带领的那一帮人。那些比较血腥的行动他不太参加。
他需要爱,也需要情。几年前,他在巴勒莫跟一个带着三个小孩的寡妇搭上了。她根本不知道他是土匪,还以为他是到西西里来度假的罗马政府官员。她很感激他,因为他不但给她钱,而且还带礼物给她的孩子们,但是他跟她说得很清楚,他们是不可能结婚的。她回报他的是他所需要的柔情和关爱。每次他去她那里,她都给他做好吃的;她替他洗衣服,还满心感激地与他做ài。当然,这种暧昧关系不可能永远瞒过友中友。唐·克罗切把这些都记在账上,准备在适当的时候加以利用。
尤斯蒂娜进山看过吉里安诺几次,每次都是泰拉诺瓦护送。她的美貌勾起了他的欲望,他决定最后再到他情妇那里去一次,当然他也知道这样做太不谨慎。他想给她一笔钱,以便维持她和她的孩子们今后几年的生活。
于是,一天夜里,他独自潜入巴勒莫。他把钱给了那个寡妇,并解释说他可能很久都不能和她见面了。她哭着说了许多伤心的话,最后他只好把自己的真实身份告诉了她。她大惊失色。他往日的一举一动是那么谦和,他的个性是那么温存,但他却是吉里安诺手下一位赫赫有名的头领。她充满激情地和他做ài,这让他非常高兴。他们和三个孩子一起度过了一个愉快的夜晚。泰拉诺瓦教他们打牌,但这一次只要他们一赢,他就真的给他们钱,孩子们高兴得哈哈大笑。
等孩子们睡下之后,泰拉诺瓦和那个寡妇男欢女爱了整整一夜。黎明时分,泰拉诺瓦准备告辞。在门口与她最后一次拥抱后,泰拉诺瓦快步穿过小街,进入大教堂前的广场。他感到浑身像酥了一样的愉悦,脑子里十分平静。他也因此放松了警惕。
马达的轰鸣声打破了清晨的宁静。三辆黑色轿车朝着他疾驶而来。广场四周出现了武装人员。汽车上也跳下一批武装人员,其中有个人大声叫喊让他投降,要他把手举起来。
泰拉诺瓦最后看了一眼大教堂和它四周壁龛里的圣徒雕像;他看见那些蓝黄相间的阳台,看见朝阳冉冉升起,照亮了湛蓝的天空。他知道这将是他平生最后一次看见这种景象。他知道七年的好运即将结束,他只剩下一件事要做了。
他一个箭步跃起,仿佛想跨越死亡
,进入一个安全的世界。就在他侧身一蹿落在地上的瞬间,他拔出手枪进行射击。一个士兵晃晃悠悠地向后退,接着一只膝盖跪在地上。泰拉诺瓦想再次扣动扳机,但这时数百发子弹一齐向他射来,把他的身体打得血肉横飞,露出了根根白骨。不过他还是很幸运的——这一切都发生在刹那之间,他没有时间怀疑自己是不是被那个女人出卖了。
泰拉诺瓦的死使吉里安诺感到大限将至。他知道自己大势已去,他不可能再进行成功的反击,也不可能继续藏匿在深山。然而,他一直在考虑他和他的头领们怎样脱身,他们不能束手待毙。他知道现在时日无多。有一件事他一直想做,于是他把卡尼奥·西尔韦斯特罗下士找来。
“我们的时代已经结束。”他对西尔韦斯特罗说,“你跟我说过,你在英国有一些朋友,他们会保护你。现在是你离开的时候了。我允许你走。”
西尔韦斯特罗下士摇摇头。“等你安全到达美国,我随时都可以走。你仍然需要我。你知道我决不会背叛你。”
“这我知道,”吉里安诺说,“你知道,我一直很喜欢你。但是你的骨子里从来就不是土匪。你一直是个军人和警察。你的内心深处是守法的。所以,这一切结束之后,你可以开始新的生活。在这方面,我们其他人会感到很困难。而且我们将永远是土匪。”
西尔韦斯特罗说:“我从来就没有认为你是土匪。”
“我也没有,”吉里安诺说,“可是七年来我干了什么呢?我一直认为我是在为正义而斗争。我竭尽全力帮助穷人。我希望解救西西里。我想做个好人。但是这是一个错误的时代,这也是个错误的途径。现在我们必须尽量保住自己的性命。所以你必须到英国去。如果知道你已经脱险,我会非常高兴的。”接着他拥抱了西尔韦斯特罗,“你一直是我真正的朋友,”他说,“这是我的命令。”
傍晚时分,图里·吉里安诺离开自己的山洞,动身前往巴勒莫郊外的卡普奇尼修道院,在那里等阿斯帕努·皮肖塔的消息。那里有一位修士是他们的秘密成员,负责管理修道院里安放了数百具木乃伊的地下墓穴。
在第一次世界大战前的数百年里,有钱人家和豪门贵族都有把留待入殓穿的服装钉在修道院墙上的风俗。他们死后,葬礼一结束,尸体就被送到修道院。修道院的修士是保存尸体的行家。他们让尸体缓缓受热,六个月之后对尸体的软组织进行干燥处理。在此过程中,皮肤会发皱收缩,面部会发生扭曲,形成各种死亡的怪相,有的呈惊恐状,有的呈滑稽相,让人看了毛骨悚然。接下来他们给死者穿上留给他们的服装,放进玻璃棺... -->>
第二十六章
土匪生涯的第七年,图里·吉里安诺知道自己必须离开这个山中的王国,逃亡到美国去。那里是母亲怀上他的地方,也是他孩提时,父母跟他讲得最多的地方。那是一个神奇的国度,那里的穷人受到公正的对待,政府不是富人的走狗,只要通过诚实的劳动,穷得叮当响的西西里人也能成为有钱人。
唐·克罗切一直宣称自己与吉里安诺有交情,与美国的唐·柯里昂有联系,正在帮助营救吉里安诺,送他去美国避难。图里·吉里安诺心知肚明,唐·克罗切有私人的目的,但他知道自己几乎已走投无路。他现在是大势已去。
今天夜里,他就要去见阿斯帕努·皮肖塔,他要把自己交给那个叫迈克尔·柯里昂的美国人。现在他就要与大山告别了,这些大山曾给了他七年的庇护。他将离开他的王国、他的权力、家人和所有同伴。他的队伍已经土崩瓦解;他的大山正在被占领;保护他的西西里人民正受到卢卡上校特种部队的镇压。如果他不走,他还能取得一些胜利,但他最终必然会失败。现在他已经到了山穷水尽的地步。
图里·吉里安诺背上短筒猎枪,拿起冲锋手枪,开始了前往巴勒莫的跋涉。他穿着白色无袖衬衣,外面套了一件有大口袋的皮上衣,口袋里装着几梭子枪弹。他确定了自己的行进速度。他的表已经九点。尽管天上朦胧的月光依稀可见,但日光尚未完全退去。他随时都有碰上剿匪特种部队巡逻队的危险,可是他无所畏惧地向前走去。这些年来,他学会了如何隐蔽自己。这里的乡亲们都会掩护他。如果有巡逻队,他们就会告诉他;如果他处境危险,他们就会保护他,让他躲在他们的家里;如果他受到攻击,牧羊人和农民都会聚集到他的旗下。他是他们的捍卫者;他们绝不会背叛他。
在吉里安诺婚后的几个月里,卢卡上校的特种部队和吉里安诺的部分人马有过几次激战。卢卡上校已经把帕萨藤珀的死说成是自己的功劳,报纸以巨幅标题报道说,英勇的剿匪特种部队在激烈的枪战中击毙了吉里安诺手下最可怕的头目。当然,卢卡上校对留在尸体上的字条一事缄口不言,不过唐·克罗切是从韦拉尔迪警督那里听说这件事的。此刻他知道,吉里安诺已经把发生在吉里斯泰拉山口的背叛行动弄得水落石出了。
卢卡上校的五千人马给吉里安诺造成了极大的压力。他再也不敢去巴勒莫采购给养或潜入蒙特莱普雷看望母亲和尤斯蒂娜。他手下许多人因被人告密而遭到杀害。有些人离乡背井去了阿尔及利亚或突尼斯。还有些人与他的队伍一刀两断,从此销声匿迹。黑手党现在公开与他誓不两立,利用其自身的网络把吉里安诺的人送交宪兵。
而且,他的一个头目终于被除掉了。
泰拉诺瓦很倒霉,而给他带来不幸的正是他为善的德行。他不像帕萨藤珀那样凶残,也不像皮肖塔那样狡诈;他不像魔鬼修士那样手段毒辣,也不像吉里安诺那样奉行苦行主义。他很有悟性,但也太重感情,所以吉里安诺经常让他去和那些被绑架来的人交朋友,去把钱财发放给穷人。在夜深人静的时候到巴勒莫去张贴告示,宣传吉里安诺主张的也是泰拉诺瓦和他带领的那一帮人。那些比较血腥的行动他不太参加。
他需要爱,也需要情。几年前,他在巴勒莫跟一个带着三个小孩的寡妇搭上了。她根本不知道他是土匪,还以为他是到西西里来度假的罗马政府官员。她很感激他,因为他不但给她钱,而且还带礼物给她的孩子们,但是他跟她说得很清楚,他们是不可能结婚的。她回报他的是他所需要的柔情和关爱。每次他去她那里,她都给他做好吃的;她替他洗衣服,还满心感激地与他做ài。当然,这种暧昧关系不可能永远瞒过友中友。唐·克罗切把这些都记在账上,准备在适当的时候加以利用。
尤斯蒂娜进山看过吉里安诺几次,每次都是泰拉诺瓦护送。她的美貌勾起了他的欲望,他决定最后再到他情妇那里去一次,当然他也知道这样做太不谨慎。他想给她一笔钱,以便维持她和她的孩子们今后几年的生活。
于是,一天夜里,他独自潜入巴勒莫。他把钱给了那个寡妇,并解释说他可能很久都不能和她见面了。她哭着说了许多伤心的话,最后他只好把自己的真实身份告诉了她。她大惊失色。他往日的一举一动是那么谦和,他的个性是那么温存,但他却是吉里安诺手下一位赫赫有名的头领。她充满激情地和他做ài,这让他非常高兴。他们和三个孩子一起度过了一个愉快的夜晚。泰拉诺瓦教他们打牌,但这一次只要他们一赢,他就真的给他们钱,孩子们高兴得哈哈大笑。
等孩子们睡下之后,泰拉诺瓦和那个寡妇男欢女爱了整整一夜。黎明时分,泰拉诺瓦准备告辞。在门口与她最后一次拥抱后,泰拉诺瓦快步穿过小街,进入大教堂前的广场。他感到浑身像酥了一样的愉悦,脑子里十分平静。他也因此放松了警惕。
马达的轰鸣声打破了清晨的宁静。三辆黑色轿车朝着他疾驶而来。广场四周出现了武装人员。汽车上也跳下一批武装人员,其中有个人大声叫喊让他投降,要他把手举起来。
泰拉诺瓦最后看了一眼大教堂和它四周壁龛里的圣徒雕像;他看见那些蓝黄相间的阳台,看见朝阳冉冉升起,照亮了湛蓝的天空。他知道这将是他平生最后一次看见这种景象。他知道七年的好运即将结束,他只剩下一件事要做了。
他一个箭步跃起,仿佛想跨越死亡
,进入一个安全的世界。就在他侧身一蹿落在地上的瞬间,他拔出手枪进行射击。一个士兵晃晃悠悠地向后退,接着一只膝盖跪在地上。泰拉诺瓦想再次扣动扳机,但这时数百发子弹一齐向他射来,把他的身体打得血肉横飞,露出了根根白骨。不过他还是很幸运的——这一切都发生在刹那之间,他没有时间怀疑自己是不是被那个女人出卖了。
泰拉诺瓦的死使吉里安诺感到大限将至。他知道自己大势已去,他不可能再进行成功的反击,也不可能继续藏匿在深山。然而,他一直在考虑他和他的头领们怎样脱身,他们不能束手待毙。他知道现在时日无多。有一件事他一直想做,于是他把卡尼奥·西尔韦斯特罗下士找来。
“我们的时代已经结束。”他对西尔韦斯特罗说,“你跟我说过,你在英国有一些朋友,他们会保护你。现在是你离开的时候了。我允许你走。”
西尔韦斯特罗下士摇摇头。“等你安全到达美国,我随时都可以走。你仍然需要我。你知道我决不会背叛你。”
“这我知道,”吉里安诺说,“你知道,我一直很喜欢你。但是你的骨子里从来就不是土匪。你一直是个军人和警察。你的内心深处是守法的。所以,这一切结束之后,你可以开始新的生活。在这方面,我们其他人会感到很困难。而且我们将永远是土匪。”
西尔韦斯特罗说:“我从来就没有认为你是土匪。”
“我也没有,”吉里安诺说,“可是七年来我干了什么呢?我一直认为我是在为正义而斗争。我竭尽全力帮助穷人。我希望解救西西里。我想做个好人。但是这是一个错误的时代,这也是个错误的途径。现在我们必须尽量保住自己的性命。所以你必须到英国去。如果知道你已经脱险,我会非常高兴的。”接着他拥抱了西尔韦斯特罗,“你一直是我真正的朋友,”他说,“这是我的命令。”
傍晚时分,图里·吉里安诺离开自己的山洞,动身前往巴勒莫郊外的卡普奇尼修道院,在那里等阿斯帕努·皮肖塔的消息。那里有一位修士是他们的秘密成员,负责管理修道院里安放了数百具木乃伊的地下墓穴。
在第一次世界大战前的数百年里,有钱人家和豪门贵族都有把留待入殓穿的服装钉在修道院墙上的风俗。他们死后,葬礼一结束,尸体就被送到修道院。修道院的修士是保存尸体的行家。他们让尸体缓缓受热,六个月之后对尸体的软组织进行干燥处理。在此过程中,皮肤会发皱收缩,面部会发生扭曲,形成各种死亡的怪相,有的呈惊恐状,有的呈滑稽相,让人看了毛骨悚然。接下来他们给死者穿上留给他们的服装,放进玻璃棺... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读