教父2:西西里人_第二部 1943年,图里·吉里安诺_第四章 (1/2)
千千小说网 www.77xs.la,《教父》三部曲(全译本)(套装3册)无错无删减全文免费阅读!
第四章
1943年9月的西西里,人们只能靠到黑市上进行交易才能生活下去。战时严格的食品配给仍在实行,农民必须把自己的农产品按定价卖给中央政府的粮仓,换取几乎一文不值的纸币。政府本应把这些粮食低价卖给或分配给民众。有了这样的制度,每个人都应当得到足够的粮食来生存。事实上,农民尽量多地私藏粮食,因为他们上交给政府仓库的东西,都被唐·克罗切·马洛和他支持的镇长拿到黑市上加价出售了。民众不得不到黑市上去买,他们是为求生存才违法进行走私的。如果他们被抓住,就会受到指控并被投入监狱。罗马的民主政府对他们有什么好处呢?他们可以去投票,但他们还得忍饥挨饿。
图里·吉里安诺和阿斯帕努·皮肖塔就要打破这些法规,可是他们并不在乎。皮肖塔在黑市上人脉很广,所以这件事就由他来安排。他和一个农民达成一笔交易,他从乡下走私一车奶酪送到蒙特莱普雷镇的一个黑市交易商那里,为此他们将得到四只熏火腿和一筐香肠作为报酬。有了这些东西,他姐姐的订婚宴就能办得比较体面。他们所违反的是两项法律,一是禁止黑市交易的法律,二是禁止在意大利的地区间走私的法律。当局无法控制黑市交易,否则他们就要把西西里的人全部关进监狱。不过走私的情况就不同了。国民警察巡逻队(即宪兵)在乡村地区四处寻查,设立路障,还雇用了线人。当然,他们对唐·克罗切·马洛的商队却无可奈何,因为他们使用的是美国军用卡车,而且有军事部门的特别通行证。但他们可以抓住不少小打小闹的农民和饥饿的村民。
吉里安诺和皮肖塔走了四个小时才到那个农庄。他们把那块巨大的白色奶酪和其他东西绑在驴子身上,然后在上面覆盖了一些麻秆和竹子作掩护,这样看起来他们就像是给牲口送饲料的,因为许多村民的家里都养了牲口。他们像许多年轻人一样既自信又粗心,或者说更像那些想瞒过父母,把自己心爱的东西藏起来的小孩子。他们之所以信心十足,是因为他们熟悉山间的秘密通道。
返程的路还很长。出发前,吉里安诺让皮肖塔在前面侦察宪兵。他们用特定的口哨声作为通报危险的暗号。驴子驮着奶酪走得轻松自如,也很听话,狂欢节的典礼上它已经得到了奖赏。他们慢慢地往山上走,一路上没有发现任何危险迹象。两小时后,吉里安诺发现身后大约三英里处有个商队在跟着他们,有六只骡子和一个骑马的人。如果黑市上还有别人知道这条路,那么在外巡逻的警察就可能在这里设卡。为小心起见,他让皮肖塔走得更远一点。
过了一小时,他追上了阿斯帕努,见他正坐在大石头上边抽烟边咳嗽。此时阿斯帕努脸色苍白,其实他是不该抽烟的。图里·吉里安诺在他身边坐下歇一歇。他什么也没说,因为他们之间谁也不想对对方指手画脚,这是他们从小就形成的主要默契之一。最后,阿斯帕努掐灭了手里的香烟,把烧黑的烟头放进口袋。他们又开始赶路。吉里安诺在前面牵着驴缰,阿斯帕努走在后边。
他们走的是一条山间小路,避开大路和村庄,但是偶尔也能看见一些古希腊人的蓄水池,残破的雕像嘴里还在喷水,还有一个几百年前用来抵御入侵者的诺曼人城堡。图里·吉里安诺再次想到西西里的过去和他自己的未来。他伤感地想到教父赫克特·阿多尼斯答应狂欢节之后来找他,为他准备巴勒莫大学的申请材料。赫克特·阿多尼斯从来不参加狂欢节,喝醉酒的人常常取笑他身材矮小,孩子们——有些孩子比他还高——也会侮辱他。图里感到奇怪的是,上帝为什么要限制一个人的生长发育,但又要向他头脑里灌那么多知识。图里很喜欢赫克特·阿多尼斯,认为他是世界上最聪明的人,而且这个人对他和他父母都非常好。
他想到在自家那一小块土地上辛勤劳作的父亲,想到两个衣衫破烂的姐姐。所幸的是,玛丽安尼娜长得漂亮,尽管家境贫寒,时局很乱,她却找了个丈夫。不过他觉得最可怜的还是他母亲玛丽亚·隆巴尔多。他在小时候就意识到母亲活得很痛苦,很不开心。她感受过美国的富饶,在西西里这样一个贫困的小镇上,她怎么也高兴不起来。他父亲经常讲述那些美好的时光,他母亲听了就会潸然泪下。
但是图里·吉里安诺心想,他要改变这个家的命运。他要努力劳动,努力学习,成为教父那样的了不起的人。
突然他们面前出现了一片小树林,是西西里仅存的少数林地之一,现在这一带似乎到处都是巨大的白色岩石和大理石采石场。翻越这个山头之后,一路向下就到蒙特莱普雷了。他们必须倍加小心,提防宪兵的流动巡逻队,不过眼前这个“四岔路口”也不能掉以轻心。吉里安诺拉住驴缰,并示意阿斯帕努停下。他们悄然站在那里,没有听见异常的响动,只听见无数贴近地面飞舞的昆虫发出的嗡嗡声。这是它们振动翅膀和腿所发出的声音,就像远处传来的锯木声。他们穿过这个路口,安然进入另一片小树林。图里·吉里安诺又开始了遐想。
转眼间,前面的林木稀疏起来,好像被人推向了远处似的。他们路过一小块开阔地,地面高低不平,全是碎石子、砍伐留下的竹桩,和一些稀稀拉拉、几乎没有叶子的小草。在花岗岩密布的山峦上方,傍晚的太阳苍白惨淡,正渐渐离他们远去。过了这片开阔地,就是一条迤逦的小路,向下一直通到远处的蒙特莱普雷。突然吉里安诺的左眼感觉到一丝闪光,就像有人划了一根火柴,他猛然从白日梦中惊醒,一把拉住驴子,并示意阿斯帕努停下。
从三十码开外的灌木丛中走出三个陌生人。图里·吉里安诺看见了他们的黑色军帽和镶白边的黑色军服。他觉得自己真笨,绝
望与羞愧的感觉油然而生:他们被抓住了。三个人端着枪走向他们,行进过程中逐渐散开。其中两个人很年轻,脸红扑扑的,硬边军帽歪戴在后脑勺上,样子很滑稽。他们把冲锋手枪的枪口对着这一边,神情认真,还有点沾沾自喜。
中间的那个宪兵年纪大些,手里拿着步枪。他的脸上坑坑洼洼,还有几道伤疤。他的帽檐一直拉到了眼睛上方,袖子上戴的是士官臂章。吉里安诺刚才看到的闪光就是从这支步枪枪管反射的阳光。那士官用枪口对着吉里安诺的胸膛,脸上露出狰狞的笑。吉里安诺看见这狞笑后,立刻由绝望变成了愤怒。
这个手持步枪的士官步步紧逼,他的两个同伴也逐渐靠上前来。图里·吉里安诺此时已高度警惕。那两个持冲锋枪的年轻人并不可怕,他们大大咧咧地朝驴子走来,没有把眼前这两个人放在眼里。他们挥手让吉里安诺和皮肖塔从驴子旁边走开,其中一个人把冲锋手枪放进枪套,掀开驴子背上的伪装竹帘。他看见这批货的时候,不由自主地吹了一声贪婪的口哨。他没有注意到此时阿斯帕努已经向他靠近。但是手持步枪的那个士官却看见了。他大喊了一声:“你,小胡子,快走开。”阿斯帕努向后退了两步,退到离吉里安诺较近的地方。
那个士官靠近一步。吉里安诺密切注视着他的一举一动。那张麻脸显得很疲惫,但那双眼睛却炯炯有神。只听见他说:“好了,年轻人,那块奶酪很不错啊,刚好配我们营里的通心粉,只要你说出那个卖主的名字,我们就让你们骑着毛驴回家。”
他们没有理睬他,他等了一会儿,他们还是没有搭理他。
最后,吉里安诺平静地说:“如果你能让我走,我就给你一千里拉。”
“你可以用里拉去擦屁股,”那士官说道,“好了,把证件拿出来,如果证件有问题,我就让你先用你的证件擦屁股。”
侮辱的语言和黑白边的制服让吉里安诺顿时怒从心头起,那一刻他知道他不会让这些人把他抓走,也不会让他们抢走他的东西。
图里·吉里安诺拿出自己的证件,朝这个士官走去。他希望走到那支步枪的弧形线之内。他知道自己的身体比大多数人都灵活,他愿意孤注一掷。可是对方用步枪示意他后退并说:“把它扔在地上!”吉里安诺只好照办。
皮肖塔在吉里安诺左侧五步远的地方。他知道他的朋友心里在想什么,知道他衬衣下面掖着一把手枪,于是就设法吸引那士官的注意。他身体前倾,手摸着别在后腰上刀鞘里的那把刀,故意傲慢地说:“中士,如果我们把那个农民的名字告诉你,你还要我们的证件干什么?交易可不是这样做。”他稍事停顿后语气讥讽,“我们知道宪兵从来是说话算话的。”他说“宪兵”这个词的时候满是憎恶。
手持步枪的士官朝皮肖塔那边走了几步,然后停下来。他冷冷地一笑,平端着枪对他说:“还有你,花花公子,你的... -->>
第四章
1943年9月的西西里,人们只能靠到黑市上进行交易才能生活下去。战时严格的食品配给仍在实行,农民必须把自己的农产品按定价卖给中央政府的粮仓,换取几乎一文不值的纸币。政府本应把这些粮食低价卖给或分配给民众。有了这样的制度,每个人都应当得到足够的粮食来生存。事实上,农民尽量多地私藏粮食,因为他们上交给政府仓库的东西,都被唐·克罗切·马洛和他支持的镇长拿到黑市上加价出售了。民众不得不到黑市上去买,他们是为求生存才违法进行走私的。如果他们被抓住,就会受到指控并被投入监狱。罗马的民主政府对他们有什么好处呢?他们可以去投票,但他们还得忍饥挨饿。
图里·吉里安诺和阿斯帕努·皮肖塔就要打破这些法规,可是他们并不在乎。皮肖塔在黑市上人脉很广,所以这件事就由他来安排。他和一个农民达成一笔交易,他从乡下走私一车奶酪送到蒙特莱普雷镇的一个黑市交易商那里,为此他们将得到四只熏火腿和一筐香肠作为报酬。有了这些东西,他姐姐的订婚宴就能办得比较体面。他们所违反的是两项法律,一是禁止黑市交易的法律,二是禁止在意大利的地区间走私的法律。当局无法控制黑市交易,否则他们就要把西西里的人全部关进监狱。不过走私的情况就不同了。国民警察巡逻队(即宪兵)在乡村地区四处寻查,设立路障,还雇用了线人。当然,他们对唐·克罗切·马洛的商队却无可奈何,因为他们使用的是美国军用卡车,而且有军事部门的特别通行证。但他们可以抓住不少小打小闹的农民和饥饿的村民。
吉里安诺和皮肖塔走了四个小时才到那个农庄。他们把那块巨大的白色奶酪和其他东西绑在驴子身上,然后在上面覆盖了一些麻秆和竹子作掩护,这样看起来他们就像是给牲口送饲料的,因为许多村民的家里都养了牲口。他们像许多年轻人一样既自信又粗心,或者说更像那些想瞒过父母,把自己心爱的东西藏起来的小孩子。他们之所以信心十足,是因为他们熟悉山间的秘密通道。
返程的路还很长。出发前,吉里安诺让皮肖塔在前面侦察宪兵。他们用特定的口哨声作为通报危险的暗号。驴子驮着奶酪走得轻松自如,也很听话,狂欢节的典礼上它已经得到了奖赏。他们慢慢地往山上走,一路上没有发现任何危险迹象。两小时后,吉里安诺发现身后大约三英里处有个商队在跟着他们,有六只骡子和一个骑马的人。如果黑市上还有别人知道这条路,那么在外巡逻的警察就可能在这里设卡。为小心起见,他让皮肖塔走得更远一点。
过了一小时,他追上了阿斯帕努,见他正坐在大石头上边抽烟边咳嗽。此时阿斯帕努脸色苍白,其实他是不该抽烟的。图里·吉里安诺在他身边坐下歇一歇。他什么也没说,因为他们之间谁也不想对对方指手画脚,这是他们从小就形成的主要默契之一。最后,阿斯帕努掐灭了手里的香烟,把烧黑的烟头放进口袋。他们又开始赶路。吉里安诺在前面牵着驴缰,阿斯帕努走在后边。
他们走的是一条山间小路,避开大路和村庄,但是偶尔也能看见一些古希腊人的蓄水池,残破的雕像嘴里还在喷水,还有一个几百年前用来抵御入侵者的诺曼人城堡。图里·吉里安诺再次想到西西里的过去和他自己的未来。他伤感地想到教父赫克特·阿多尼斯答应狂欢节之后来找他,为他准备巴勒莫大学的申请材料。赫克特·阿多尼斯从来不参加狂欢节,喝醉酒的人常常取笑他身材矮小,孩子们——有些孩子比他还高——也会侮辱他。图里感到奇怪的是,上帝为什么要限制一个人的生长发育,但又要向他头脑里灌那么多知识。图里很喜欢赫克特·阿多尼斯,认为他是世界上最聪明的人,而且这个人对他和他父母都非常好。
他想到在自家那一小块土地上辛勤劳作的父亲,想到两个衣衫破烂的姐姐。所幸的是,玛丽安尼娜长得漂亮,尽管家境贫寒,时局很乱,她却找了个丈夫。不过他觉得最可怜的还是他母亲玛丽亚·隆巴尔多。他在小时候就意识到母亲活得很痛苦,很不开心。她感受过美国的富饶,在西西里这样一个贫困的小镇上,她怎么也高兴不起来。他父亲经常讲述那些美好的时光,他母亲听了就会潸然泪下。
但是图里·吉里安诺心想,他要改变这个家的命运。他要努力劳动,努力学习,成为教父那样的了不起的人。
突然他们面前出现了一片小树林,是西西里仅存的少数林地之一,现在这一带似乎到处都是巨大的白色岩石和大理石采石场。翻越这个山头之后,一路向下就到蒙特莱普雷了。他们必须倍加小心,提防宪兵的流动巡逻队,不过眼前这个“四岔路口”也不能掉以轻心。吉里安诺拉住驴缰,并示意阿斯帕努停下。他们悄然站在那里,没有听见异常的响动,只听见无数贴近地面飞舞的昆虫发出的嗡嗡声。这是它们振动翅膀和腿所发出的声音,就像远处传来的锯木声。他们穿过这个路口,安然进入另一片小树林。图里·吉里安诺又开始了遐想。
转眼间,前面的林木稀疏起来,好像被人推向了远处似的。他们路过一小块开阔地,地面高低不平,全是碎石子、砍伐留下的竹桩,和一些稀稀拉拉、几乎没有叶子的小草。在花岗岩密布的山峦上方,傍晚的太阳苍白惨淡,正渐渐离他们远去。过了这片开阔地,就是一条迤逦的小路,向下一直通到远处的蒙特莱普雷。突然吉里安诺的左眼感觉到一丝闪光,就像有人划了一根火柴,他猛然从白日梦中惊醒,一把拉住驴子,并示意阿斯帕努停下。
从三十码开外的灌木丛中走出三个陌生人。图里·吉里安诺看见了他们的黑色军帽和镶白边的黑色军服。他觉得自己真笨,绝
望与羞愧的感觉油然而生:他们被抓住了。三个人端着枪走向他们,行进过程中逐渐散开。其中两个人很年轻,脸红扑扑的,硬边军帽歪戴在后脑勺上,样子很滑稽。他们把冲锋手枪的枪口对着这一边,神情认真,还有点沾沾自喜。
中间的那个宪兵年纪大些,手里拿着步枪。他的脸上坑坑洼洼,还有几道伤疤。他的帽檐一直拉到了眼睛上方,袖子上戴的是士官臂章。吉里安诺刚才看到的闪光就是从这支步枪枪管反射的阳光。那士官用枪口对着吉里安诺的胸膛,脸上露出狰狞的笑。吉里安诺看见这狞笑后,立刻由绝望变成了愤怒。
这个手持步枪的士官步步紧逼,他的两个同伴也逐渐靠上前来。图里·吉里安诺此时已高度警惕。那两个持冲锋枪的年轻人并不可怕,他们大大咧咧地朝驴子走来,没有把眼前这两个人放在眼里。他们挥手让吉里安诺和皮肖塔从驴子旁边走开,其中一个人把冲锋手枪放进枪套,掀开驴子背上的伪装竹帘。他看见这批货的时候,不由自主地吹了一声贪婪的口哨。他没有注意到此时阿斯帕努已经向他靠近。但是手持步枪的那个士官却看见了。他大喊了一声:“你,小胡子,快走开。”阿斯帕努向后退了两步,退到离吉里安诺较近的地方。
那个士官靠近一步。吉里安诺密切注视着他的一举一动。那张麻脸显得很疲惫,但那双眼睛却炯炯有神。只听见他说:“好了,年轻人,那块奶酪很不错啊,刚好配我们营里的通心粉,只要你说出那个卖主的名字,我们就让你们骑着毛驴回家。”
他们没有理睬他,他等了一会儿,他们还是没有搭理他。
最后,吉里安诺平静地说:“如果你能让我走,我就给你一千里拉。”
“你可以用里拉去擦屁股,”那士官说道,“好了,把证件拿出来,如果证件有问题,我就让你先用你的证件擦屁股。”
侮辱的语言和黑白边的制服让吉里安诺顿时怒从心头起,那一刻他知道他不会让这些人把他抓走,也不会让他们抢走他的东西。
图里·吉里安诺拿出自己的证件,朝这个士官走去。他希望走到那支步枪的弧形线之内。他知道自己的身体比大多数人都灵活,他愿意孤注一掷。可是对方用步枪示意他后退并说:“把它扔在地上!”吉里安诺只好照办。
皮肖塔在吉里安诺左侧五步远的地方。他知道他的朋友心里在想什么,知道他衬衣下面掖着一把手枪,于是就设法吸引那士官的注意。他身体前倾,手摸着别在后腰上刀鞘里的那把刀,故意傲慢地说:“中士,如果我们把那个农民的名字告诉你,你还要我们的证件干什么?交易可不是这样做。”他稍事停顿后语气讥讽,“我们知道宪兵从来是说话算话的。”他说“宪兵”这个词的时候满是憎恶。
手持步枪的士官朝皮肖塔那边走了几步,然后停下来。他冷冷地一笑,平端着枪对他说:“还有你,花花公子,你的... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读