第九章乘桶而逃 (2/2)
千千小说网 www.77xs.la,指环王无错无删减全文免费阅读!
么样,我想我们都会欠你一份很大的人情。接下来要怎么做?”
比尔博认为该是解释计划的时候了,但是,他实在不确定每个矮人是否都能够成功逃出。他的确没猜错,因为他们一点也不喜欢这个计划,即使身处在危险中,
也不能阻止他们开始唠唠叨叨地抱怨。
“我们一定会搞得全身是伤,甚至还会溺死!”他们嘀咕道:“看你拿到了钥匙,我们还以为你足智多谋咧!这个主意实在太疯狂了!”
“好吧!”比尔博觉得非常丧气和恼怒。“全都给我回到牢房里面,我会替你们一个个锁上门,你们可以花时间想出更好的点子。可惜的是,下次我不管怎么努
力,大概都拿不到钥匙了!”
这对他们来说是太大的打击了,因此全都冷静下来。最后,他们还是必须遵照比尔博的建议,因为很明显地他们不可能从上面脱逃,更别提硬闯用魔法封印的大
门了;而在走廊里面抱怨、等人来抓他们也不是什么好点子。所以,他们就跟着哈比人,悄悄地潜入最底下的酒窖。他们经过一扇门,从门缝中依旧可以看见总
管和队长挂着微笑,鼾声雷动的睡着。虽然比尔博好心地偷溜回去,把钥匙挂回队长的腰带,但第二天这两个人的表情,还是扭曲得十分严重,有好长的一段时
间都笑不出来。
“这至少会让他少一些麻烦!”巴金斯先生自言自语道:“他人不坏,对囚犯也不差。明天早上他们会因为这样而感到更疑惑的。他们会以为我们拥有极强的魔
法,可以穿过这些大门,消失得无影无踪!说到消失啊!如果我们要成功,等下才会是重头戏!”
巴林站在门口,看着队长和总管,如果对方有任何不对劲,就要立刻通知大家,其他人则是冲进装有陷板门的酒窖内。时间已经不多了,比尔博知道,不久之后
就会有精灵奉命下来,协助总管将空桶子丢入水中。事实上,这些桶子已经被好好的放在地板上,等人来将它们推下去。有些桶子是酒桶,这些没有多大用处,
因为除了小开口之外,这桶子很难打开,到时候更难关上。不过,其中还有一些装运其他货物的桶子,像是奶油啊、苹果啊的杂物。
他们很快就找到了十三个足以装下矮人的桶子。事实上,桶子的空间还太大了些,矮人们一进去就开始担心接下来的滚动和撞击。因此,比尔博还费尽心思找来
了许多稻草和填充物,希望能够让矮人们舒服一点,最后,十二名矮人都装进了桶内。索林的麻烦最多,他在桶子里面不停地扭动和抱怨,听起来像是被关在小
笼子里面的大狗。最后一个进来的巴林则是不停地罗唆着通风问题;盖子都还没关上,就开始抱怨呼吸不顺。除此之外,比尔博还必须补好桶子旁边的破洞、将
盖子密合。他就这样孤身一人忙进忙出,希望这个大胆的计划能有一丝成功的希望。
不过,变化来得太快了些。在巴林的盖子盖上一两分钟之后,精灵的笑语声和火把的光芒就传了过来。几名精灵嘻嘻哈哈地走进酒窖,唱起荒腔走板的歌谣。他
们在上面的宴会玩得相当尽兴,想要尽快回去玩乐。
“总管加立安到哪里去了?”一个人说。“我整晚都没看到他出现,他应该要告诉我们怎么做才对。”
“如果那家伙迟到就糟糕了,”另一个人说:“我可不想要在大伙玩得正尽兴的时候,在这边浪费时间!”
“哈哈!”有人大喊道:“这个老家伙拿着酒杯睡着了啦!看来他和队长正在举办自己的小宴会哪。”
“叫醒他!叫醒他!”其他人不耐烦地说。
被叫醒的加立安不是非常高兴,其他人的嘲笑更让他拉不下脸来。“你们都来迟了,”他嘀咕着:“我在这边等了又等,你们在上面玩得可爽了,连我都因为太
累而睡着了!”
“是啊是啊,你累到连手都来不及从酒杯上拿下来吧!在我们也累倒之前让我们尝尝吧!不用叫醒那家伙啦,从他的表情看来,他已经喝了不少。”
他们全都喝了一轮,情绪也突然跟着高亢起来,但他们还没有醉到搞不清楚状况。“帮帮忙,加立安!”有些人大喊着:“你酒喝得太多了,老糊涂了!你把空
桶子弄成装东西的桶子啦。”
“只管做就对了!”总管说:“你们只是想要偷懒而已,就是这些桶子了啦,照我说的做!”
“好吧,好吧,”他们边说边把桶子滚进开口:“如果国王的好东西和美酒都被推回去给人类享受,反正也是由你负责!”
滚──滚──滚──滚,
桶子往洞里一路滚!
用力推!轰隆掉!
掉下水,沿着河往外跑!
他们就这样边唱歌,边把桶子推到水里去。有些桶子是空的,有些则是装了矮人的桶子。它们全都一个接一个地落到下面,彼此撞击着在水流中打转。
就在那时,比尔博才现到计划中的致命缺陷。你们很可能在不久之前就已经现了,偷偷地嘲笑他的疏忽。不过,如果你们和他易地而处,恐怕表现不会有他
一半强──他自己不在桶内,即使有机会,也没有人会替他装桶!看来这次他真的会失去所有的朋友了(大部分的桶子,都已经从漆黑的陷板门落了下去),他
将会成为精灵洞穴中神出鬼没的飞贼,永远没机会逃出去。即使他能够立刻从大门逃脱,也没多少机会可以找到矮人。他不知道要怎么从6路前往收集桶子的地
方,他也不知道这些家伙少了他的帮忙,会遇到什么样的厄运;因为,他还来不及告诉这些矮人他所现的情报,以及接下来的计划。
当这些想法如同电光石火一般地掠过他脑海时,欢乐的精灵们开始在门旁唱起歌来,有些人已经开始拉起水门的铁闸,让桶子可以漂出洞外。
沿着黑水往外漂
漂回你们来时的大道!
离开厅堂和洞穴,
离开北方山脉的高削,
森林宽广黑暗,
阴影中树木黯淡!
漂过树木的地盘,
越过风吹的河滩,
越过激流、越过杂草,
越过河流波涛,
穿过洁白迷雾,
越过夜晚池谷!
跟随着跳跃星辰,
进入冰冷云尘;
在曙光降临时转弯,
越过急流,越过沙滩,
往南走,往南走!
寻找太阳和白昼,
回到平原,回到麦田,
那牛群吃草的田边!
回到山丘边的花园,
野莓正在成熟边缘,
经历太阳和白昼,
往南走,往南走!
沿着黑水往外漂,
漂回你们来时的大道!
这时,最后一个桶子已经被丢进水中!可怜的比尔博不知该如何是好,情急之下只能抱着桶子跟着一起被推下去。他哗啦一声落入水中,在黑暗的水中载浮载沉
,桶子还压在他身上。
他像只落水狗一样,好不容易才抱着桶子浮了上来,但不管他怎么努力,就是无法爬到桶上面。每次他一动念,木桶就不停打滚,让他又滚进水中。这桶子是空
的,因此可以像是软木塞一样轻松地漂在水面上。虽然他的耳朵进水,但还是可以听见精灵们在上面的房间中欢欣鼓舞的唱歌。接着,那门轰地一声关了起来,
歌声也消失了;他就这么孤孤单单地一个人漂在黑暗的河道中,其他人都被塞进桶子内,没人像他这么惨。
不久,前方的黑暗中出现了一块灰色的亮光,他可以听见水门缓缓升起的声音,同时也现自己正身处在一大堆各式各样大小的容器之间,他只能勉强让自己不
被这些桶子给撞到。当这些桶子开始往外流的时候,他才现,即使自己刚刚爬上桶子也只是白费力气,因为这个突然间降低高度的洞穴,根本没有留给哈比人
通过的空隙。
桶子就这样钻了出去,通过了两岸低拂的树梢。比尔博不知道其他的矮人觉得怎么样,有没有很多水流进他们的桶子里头?有些漂近他身边的桶子看来吃水相当
深,他猜这多半是装着矮人的桶子。
“我希望盖子盖得够牢!”他想,但不久之后,他就自身难保,没办法顾及这些矮人了。他勉强把头保持在水面上,但冰凉的河水还是让他全身抖。他也不知
道在运气改变之前是否就会被冻死,以及还能够再支撑多久,或者是应不应该冒险游到岸上。
不久之后,比尔博的好运果然来临了:湍急的河水,把几个桶子冲到靠近岸边的老树根上,
比尔博把握机会,趁着桶子比较稳定的时候爬到上面。他浑身湿透地趴在桶上,试图保持平衡。虽然风也很冷,但总比河水好多了;当桶子再度流开的时候,他
只能希望自己不会再落下水去。
接着,桶子就开始彼此碰撞着再度被冲入河中。这个时候,要保持身体的平衡果然和他所想的一样困难,但他还是勉强办到了,只是相当不舒服。很幸运的,他
体重很轻、桶子也够大,上面的破洞也让它装了不少水。这种感觉就像是不用马鞍想要骑上一匹浑圆的小马一样,而这匹马还时时刻刻想要在地面上打滚。
就这样,巴金斯先生好不容易撑到了两旁树木都比较稀疏的地方,他可以看见苍白的天空,黑沉的河流突然间开阔了,和国王大门前流出的密林河汇流。这里的
河面也似乎不再为阴影所笼罩,映射着天空上的云朵和星光。然后,密林河的急流又将所有桶子冲到北岸,在那里有一整片冲积出来的沙洲,东边则是由一整块
岩石作为屏障,阻挡了河水的流动。大部分桶子都被冲上了这个沙滩,只有几个撞上那块巨岩。
岸上站着许多人,他们很快地将桶子收集在一起,等明天早上再来处理。可怜的矮人们!比尔博现在舒服多了。他从桶子上溜下来,跑到岸上,跑到岸边的屋子
附近去。只要有机会,他就立刻不假思索地把东西塞进嘴里吃。他之前已经被迫忍了很久,饥饿已经成了他如影随形的伙伴,这次他自然不会再客气了。除此之
外,他还现了一堆营火,对于浑身湿答答、穿着破烂的他来说,这可真是个诱人的景象。
这里不需要详细描述他当晚的经历,因为这时大伙往东的旅程已经快要告一段落了,紧接下来就是最后、最惊人的冒险,因此我们必须赶些进度才行。当然,藉
着戒指的帮助,他一开始过得还蛮舒服的;但到了最后,他走到哪里都会留下的水滴和湿脚印出卖了他。而且,他也开始打喷嚏,不管他躲到哪里,最后都会因
为如雷的喷嚏声而被人现。很快的,这座河边的村庄就陷入骚动当中,不过,比尔博还是带着不属于他的一条面包、一瓶酒和一个派,逃到森林中。接下来的
时间,他都无法再靠近任何火焰,只能湿答答地度过;而那瓶酒让他克服了难题,事实上,他还在有些寒意的冷风吹拂下打了个瞌睡呢。
他打了个大喷嚏,醒了过来,天色已经蒙蒙亮了,河边也开始忙碌起来。精灵们开始将木桶整理好,组合成木筏,好让同胞驾着这些船只前往湖中的城镇。比尔
博又打了个喷嚏,他的衣服已经都干了,但这时他觉得浑身冷,他用冻僵的双脚拼命地奔跑,好不容易才在这一团混乱中,神不知鬼不觉地跑上了木筏。很幸
运的,那时没有什么太阳,他的影子不会泄漏行踪。感谢老天!他暂时也没有再打喷嚏。
精灵们用长篙将木筏推离岸边,他们气喘吁吁地使力,好不容易才把所有的东西都推到水中。桶子现在全都被绑在一起,在水中载浮载沉。
“这次可真重啊!”有人抱怨道:“它们吃水太深了,有些时候桶子根本是满的。如果是白天漂过来的话,我们搞不好会花时间打开来看看。”他们说。
“没时间啦!”撑篙的人说:“快推吧!”
大伙最后终于漂开了岸边,一开始度很慢,接着,在那块巨岩旁,精灵们用长竿将木筏推开,木筏就越来越快地漂向河另一头的长湖。
他们终于逃出了国王的地牢,也通过了森林,但是,最后是否能保住小命,没有人能确定。
么样,我想我们都会欠你一份很大的人情。接下来要怎么做?”
比尔博认为该是解释计划的时候了,但是,他实在不确定每个矮人是否都能够成功逃出。他的确没猜错,因为他们一点也不喜欢这个计划,即使身处在危险中,
也不能阻止他们开始唠唠叨叨地抱怨。
“我们一定会搞得全身是伤,甚至还会溺死!”他们嘀咕道:“看你拿到了钥匙,我们还以为你足智多谋咧!这个主意实在太疯狂了!”
“好吧!”比尔博觉得非常丧气和恼怒。“全都给我回到牢房里面,我会替你们一个个锁上门,你们可以花时间想出更好的点子。可惜的是,下次我不管怎么努
力,大概都拿不到钥匙了!”
这对他们来说是太大的打击了,因此全都冷静下来。最后,他们还是必须遵照比尔博的建议,因为很明显地他们不可能从上面脱逃,更别提硬闯用魔法封印的大
门了;而在走廊里面抱怨、等人来抓他们也不是什么好点子。所以,他们就跟着哈比人,悄悄地潜入最底下的酒窖。他们经过一扇门,从门缝中依旧可以看见总
管和队长挂着微笑,鼾声雷动的睡着。虽然比尔博好心地偷溜回去,把钥匙挂回队长的腰带,但第二天这两个人的表情,还是扭曲得十分严重,有好长的一段时
间都笑不出来。
“这至少会让他少一些麻烦!”巴金斯先生自言自语道:“他人不坏,对囚犯也不差。明天早上他们会因为这样而感到更疑惑的。他们会以为我们拥有极强的魔
法,可以穿过这些大门,消失得无影无踪!说到消失啊!如果我们要成功,等下才会是重头戏!”
巴林站在门口,看着队长和总管,如果对方有任何不对劲,就要立刻通知大家,其他人则是冲进装有陷板门的酒窖内。时间已经不多了,比尔博知道,不久之后
就会有精灵奉命下来,协助总管将空桶子丢入水中。事实上,这些桶子已经被好好的放在地板上,等人来将它们推下去。有些桶子是酒桶,这些没有多大用处,
因为除了小开口之外,这桶子很难打开,到时候更难关上。不过,其中还有一些装运其他货物的桶子,像是奶油啊、苹果啊的杂物。
他们很快就找到了十三个足以装下矮人的桶子。事实上,桶子的空间还太大了些,矮人们一进去就开始担心接下来的滚动和撞击。因此,比尔博还费尽心思找来
了许多稻草和填充物,希望能够让矮人们舒服一点,最后,十二名矮人都装进了桶内。索林的麻烦最多,他在桶子里面不停地扭动和抱怨,听起来像是被关在小
笼子里面的大狗。最后一个进来的巴林则是不停地罗唆着通风问题;盖子都还没关上,就开始抱怨呼吸不顺。除此之外,比尔博还必须补好桶子旁边的破洞、将
盖子密合。他就这样孤身一人忙进忙出,希望这个大胆的计划能有一丝成功的希望。
不过,变化来得太快了些。在巴林的盖子盖上一两分钟之后,精灵的笑语声和火把的光芒就传了过来。几名精灵嘻嘻哈哈地走进酒窖,唱起荒腔走板的歌谣。他
们在上面的宴会玩得相当尽兴,想要尽快回去玩乐。
“总管加立安到哪里去了?”一个人说。“我整晚都没看到他出现,他应该要告诉我们怎么做才对。”
“如果那家伙迟到就糟糕了,”另一个人说:“我可不想要在大伙玩得正尽兴的时候,在这边浪费时间!”
“哈哈!”有人大喊道:“这个老家伙拿着酒杯睡着了啦!看来他和队长正在举办自己的小宴会哪。”
“叫醒他!叫醒他!”其他人不耐烦地说。
被叫醒的加立安不是非常高兴,其他人的嘲笑更让他拉不下脸来。“你们都来迟了,”他嘀咕着:“我在这边等了又等,你们在上面玩得可爽了,连我都因为太
累而睡着了!”
“是啊是啊,你累到连手都来不及从酒杯上拿下来吧!在我们也累倒之前让我们尝尝吧!不用叫醒那家伙啦,从他的表情看来,他已经喝了不少。”
他们全都喝了一轮,情绪也突然跟着高亢起来,但他们还没有醉到搞不清楚状况。“帮帮忙,加立安!”有些人大喊着:“你酒喝得太多了,老糊涂了!你把空
桶子弄成装东西的桶子啦。”
“只管做就对了!”总管说:“你们只是想要偷懒而已,就是这些桶子了啦,照我说的做!”
“好吧,好吧,”他们边说边把桶子滚进开口:“如果国王的好东西和美酒都被推回去给人类享受,反正也是由你负责!”
滚──滚──滚──滚,
桶子往洞里一路滚!
用力推!轰隆掉!
掉下水,沿着河往外跑!
他们就这样边唱歌,边把桶子推到水里去。有些桶子是空的,有些则是装了矮人的桶子。它们全都一个接一个地落到下面,彼此撞击着在水流中打转。
就在那时,比尔博才现到计划中的致命缺陷。你们很可能在不久之前就已经现了,偷偷地嘲笑他的疏忽。不过,如果你们和他易地而处,恐怕表现不会有他
一半强──他自己不在桶内,即使有机会,也没有人会替他装桶!看来这次他真的会失去所有的朋友了(大部分的桶子,都已经从漆黑的陷板门落了下去),他
将会成为精灵洞穴中神出鬼没的飞贼,永远没机会逃出去。即使他能够立刻从大门逃脱,也没多少机会可以找到矮人。他不知道要怎么从6路前往收集桶子的地
方,他也不知道这些家伙少了他的帮忙,会遇到什么样的厄运;因为,他还来不及告诉这些矮人他所现的情报,以及接下来的计划。
当这些想法如同电光石火一般地掠过他脑海时,欢乐的精灵们开始在门旁唱起歌来,有些人已经开始拉起水门的铁闸,让桶子可以漂出洞外。
沿着黑水往外漂
漂回你们来时的大道!
离开厅堂和洞穴,
离开北方山脉的高削,
森林宽广黑暗,
阴影中树木黯淡!
漂过树木的地盘,
越过风吹的河滩,
越过激流、越过杂草,
越过河流波涛,
穿过洁白迷雾,
越过夜晚池谷!
跟随着跳跃星辰,
进入冰冷云尘;
在曙光降临时转弯,
越过急流,越过沙滩,
往南走,往南走!
寻找太阳和白昼,
回到平原,回到麦田,
那牛群吃草的田边!
回到山丘边的花园,
野莓正在成熟边缘,
经历太阳和白昼,
往南走,往南走!
沿着黑水往外漂,
漂回你们来时的大道!
这时,最后一个桶子已经被丢进水中!可怜的比尔博不知该如何是好,情急之下只能抱着桶子跟着一起被推下去。他哗啦一声落入水中,在黑暗的水中载浮载沉
,桶子还压在他身上。
他像只落水狗一样,好不容易才抱着桶子浮了上来,但不管他怎么努力,就是无法爬到桶上面。每次他一动念,木桶就不停打滚,让他又滚进水中。这桶子是空
的,因此可以像是软木塞一样轻松地漂在水面上。虽然他的耳朵进水,但还是可以听见精灵们在上面的房间中欢欣鼓舞的唱歌。接着,那门轰地一声关了起来,
歌声也消失了;他就这么孤孤单单地一个人漂在黑暗的河道中,其他人都被塞进桶子内,没人像他这么惨。
不久,前方的黑暗中出现了一块灰色的亮光,他可以听见水门缓缓升起的声音,同时也现自己正身处在一大堆各式各样大小的容器之间,他只能勉强让自己不
被这些桶子给撞到。当这些桶子开始往外流的时候,他才现,即使自己刚刚爬上桶子也只是白费力气,因为这个突然间降低高度的洞穴,根本没有留给哈比人
通过的空隙。
桶子就这样钻了出去,通过了两岸低拂的树梢。比尔博不知道其他的矮人觉得怎么样,有没有很多水流进他们的桶子里头?有些漂近他身边的桶子看来吃水相当
深,他猜这多半是装着矮人的桶子。
“我希望盖子盖得够牢!”他想,但不久之后,他就自身难保,没办法顾及这些矮人了。他勉强把头保持在水面上,但冰凉的河水还是让他全身抖。他也不知
道在运气改变之前是否就会被冻死,以及还能够再支撑多久,或者是应不应该冒险游到岸上。
不久之后,比尔博的好运果然来临了:湍急的河水,把几个桶子冲到靠近岸边的老树根上,
比尔博把握机会,趁着桶子比较稳定的时候爬到上面。他浑身湿透地趴在桶上,试图保持平衡。虽然风也很冷,但总比河水好多了;当桶子再度流开的时候,他
只能希望自己不会再落下水去。
接着,桶子就开始彼此碰撞着再度被冲入河中。这个时候,要保持身体的平衡果然和他所想的一样困难,但他还是勉强办到了,只是相当不舒服。很幸运的,他
体重很轻、桶子也够大,上面的破洞也让它装了不少水。这种感觉就像是不用马鞍想要骑上一匹浑圆的小马一样,而这匹马还时时刻刻想要在地面上打滚。
就这样,巴金斯先生好不容易撑到了两旁树木都比较稀疏的地方,他可以看见苍白的天空,黑沉的河流突然间开阔了,和国王大门前流出的密林河汇流。这里的
河面也似乎不再为阴影所笼罩,映射着天空上的云朵和星光。然后,密林河的急流又将所有桶子冲到北岸,在那里有一整片冲积出来的沙洲,东边则是由一整块
岩石作为屏障,阻挡了河水的流动。大部分桶子都被冲上了这个沙滩,只有几个撞上那块巨岩。
岸上站着许多人,他们很快地将桶子收集在一起,等明天早上再来处理。可怜的矮人们!比尔博现在舒服多了。他从桶子上溜下来,跑到岸上,跑到岸边的屋子
附近去。只要有机会,他就立刻不假思索地把东西塞进嘴里吃。他之前已经被迫忍了很久,饥饿已经成了他如影随形的伙伴,这次他自然不会再客气了。除此之
外,他还现了一堆营火,对于浑身湿答答、穿着破烂的他来说,这可真是个诱人的景象。
这里不需要详细描述他当晚的经历,因为这时大伙往东的旅程已经快要告一段落了,紧接下来就是最后、最惊人的冒险,因此我们必须赶些进度才行。当然,藉
着戒指的帮助,他一开始过得还蛮舒服的;但到了最后,他走到哪里都会留下的水滴和湿脚印出卖了他。而且,他也开始打喷嚏,不管他躲到哪里,最后都会因
为如雷的喷嚏声而被人现。很快的,这座河边的村庄就陷入骚动当中,不过,比尔博还是带着不属于他的一条面包、一瓶酒和一个派,逃到森林中。接下来的
时间,他都无法再靠近任何火焰,只能湿答答地度过;而那瓶酒让他克服了难题,事实上,他还在有些寒意的冷风吹拂下打了个瞌睡呢。
他打了个大喷嚏,醒了过来,天色已经蒙蒙亮了,河边也开始忙碌起来。精灵们开始将木桶整理好,组合成木筏,好让同胞驾着这些船只前往湖中的城镇。比尔
博又打了个喷嚏,他的衣服已经都干了,但这时他觉得浑身冷,他用冻僵的双脚拼命地奔跑,好不容易才在这一团混乱中,神不知鬼不觉地跑上了木筏。很幸
运的,那时没有什么太阳,他的影子不会泄漏行踪。感谢老天!他暂时也没有再打喷嚏。
精灵们用长篙将木筏推离岸边,他们气喘吁吁地使力,好不容易才把所有的东西都推到水中。桶子现在全都被绑在一起,在水中载浮载沉。
“这次可真重啊!”有人抱怨道:“它们吃水太深了,有些时候桶子根本是满的。如果是白天漂过来的话,我们搞不好会花时间打开来看看。”他们说。
“没时间啦!”撑篙的人说:“快推吧!”
大伙最后终于漂开了岸边,一开始度很慢,接着,在那块巨岩旁,精灵们用长竿将木筏推开,木筏就越来越快地漂向河另一头的长湖。
他们终于逃出了国王的地牢,也通过了森林,但是,最后是否能保住小命,没有人能确定。