千千小说网 www.77xs.la,列那狐的故事无错无删减全文免费阅读!
”
列那狐马上摆出医生的样子。
他给病人切脉、听诊,还看了看舌苔。当诺勃雷因触诊感到疼痛而发出呻吟时,列那狐就以最权威的医生的口吻说:“要是再耽搁一天,那就晚了!”
“陛下,”他又说,“我保证给您治好。当然,您要满足我所要求的一切。”
“啊,只要把我的病治好,我愿意送给你半壁江山。”国王说。
“我不是指报酬。”列那狐说。他没有笑国王误解了他的意思,因为事情很紧急,没有开玩笑的工夫。
全宫廷的人都站在他的周围,忧心忡忡地看着列那狐的举动。大部分朝臣自己也不知道是不是应该希望列那狐成功。
“我是想说,“列那狐继续说,“应该给我准备恢复陛下健康的一切条件,不管我要的东西怎样离奇。”
“你尽管说吧!”国王回答。
“首先,”列那狐说,“我需要一张狼皮把您的身体裹起来,使您发汗。
“我的好舅舅伊桑格兰非常乐意出借他的皮。”
伊桑格兰浑身发抖。他环顾四周,想找一个出口,但是所有的门都关上了。
“我的亲爱的伊桑格兰,”国王温和地说,“听说你愿意把皮借给我,我非常感激!只用两三天就行了,很快就会还给你的。是不是,列那狐?”
“一点不错。”列那狐说,“现在正是风和日丽的好季节,我的温顺的舅舅不会因此着凉的,再说他会很快长出新皮来的。”
“啊,陛下,陛下,”伊桑格兰呻吟道,“我请求您留下我的皮吧!列那狐要我的皮,不是为了治您的病,而是跟我过不去啊!
“要是我的皮真能给您带来好处,我一定心甘情愿献给您。可是,现在谁也不能肯定。列那狐是个江湖骗子。”
“这张皮对我来说是必不可少的。”列那狐冷冷地说。
“伊桑格兰!”狮子吼叫起来,“你是个逆臣!我看你对我缺乏爱戴之心。你拒绝把皮给我,这就证明你对我不忠。”
“我看有必要把他抓起来。”
伊桑格兰立刻被几只大手揪住了。人们把他捆绑起来,剥下了皮,然后让他一丝不挂地羞耻地逃走了。列那狐就把他的皮裹在国王身上。
当人们一开始跟伊桑格兰争吵时,蒂贝尔就悄悄地溜走了。他灵巧地跳到一个很高的天窗上,没有被任何人发现就从那里逃走了。
他做得很聪明,因为下一个确实就要轮到他了。
“蒂贝尔的皮,”列那狐说,“可以用来盖您的脚”
可是蒂贝尔已经不见了,别人怎么叫他也无法听到他的回音了。
每个大臣都开始发抖,害怕为拯救国王而不得不献出自己的皮。他们甚至想,要是国王在列那狐用这种节外生枝的疗法前就已经死掉,那该多好!
最后,列那狐只要了布里什梅的角和博桑的一颗牙齿。
他把草药、烧毁的鹿角和捣碎的猪牙配成粉末,然后叫国王把粉末吸在鼻孔里。国王打了好几个吓人的喷嚏,弄得他头晕眼花。
列那狐又在国王头上进行热敷,最后再用烟熏。经过这样的治疗,国王感到舒服多了。
“列那狐,”国王说,“我还以为你用这些药要害死我呢,可是现在我觉得病减轻多了,我已经感到很舒服了。”
“我们明天再继续治疗,陛下。毫无疑问,到第三天您就会完全康复了。”
第二天,只有很少几个大臣参加列那狐的诊治。那些最凶恶的敌人都吓得不敢露面了。
列那狐只用草药进行调理。到第三天,国王就痊愈了。
国王又一次把列那狐称作他的救命恩人。
(完)
”
列那狐马上摆出医生的样子。
他给病人切脉、听诊,还看了看舌苔。当诺勃雷因触诊感到疼痛而发出呻吟时,列那狐就以最权威的医生的口吻说:“要是再耽搁一天,那就晚了!”
“陛下,”他又说,“我保证给您治好。当然,您要满足我所要求的一切。”
“啊,只要把我的病治好,我愿意送给你半壁江山。”国王说。
“我不是指报酬。”列那狐说。他没有笑国王误解了他的意思,因为事情很紧急,没有开玩笑的工夫。
全宫廷的人都站在他的周围,忧心忡忡地看着列那狐的举动。大部分朝臣自己也不知道是不是应该希望列那狐成功。
“我是想说,“列那狐继续说,“应该给我准备恢复陛下健康的一切条件,不管我要的东西怎样离奇。”
“你尽管说吧!”国王回答。
“首先,”列那狐说,“我需要一张狼皮把您的身体裹起来,使您发汗。
“我的好舅舅伊桑格兰非常乐意出借他的皮。”
伊桑格兰浑身发抖。他环顾四周,想找一个出口,但是所有的门都关上了。
“我的亲爱的伊桑格兰,”国王温和地说,“听说你愿意把皮借给我,我非常感激!只用两三天就行了,很快就会还给你的。是不是,列那狐?”
“一点不错。”列那狐说,“现在正是风和日丽的好季节,我的温顺的舅舅不会因此着凉的,再说他会很快长出新皮来的。”
“啊,陛下,陛下,”伊桑格兰呻吟道,“我请求您留下我的皮吧!列那狐要我的皮,不是为了治您的病,而是跟我过不去啊!
“要是我的皮真能给您带来好处,我一定心甘情愿献给您。可是,现在谁也不能肯定。列那狐是个江湖骗子。”
“这张皮对我来说是必不可少的。”列那狐冷冷地说。
“伊桑格兰!”狮子吼叫起来,“你是个逆臣!我看你对我缺乏爱戴之心。你拒绝把皮给我,这就证明你对我不忠。”
“我看有必要把他抓起来。”
伊桑格兰立刻被几只大手揪住了。人们把他捆绑起来,剥下了皮,然后让他一丝不挂地羞耻地逃走了。列那狐就把他的皮裹在国王身上。
当人们一开始跟伊桑格兰争吵时,蒂贝尔就悄悄地溜走了。他灵巧地跳到一个很高的天窗上,没有被任何人发现就从那里逃走了。
他做得很聪明,因为下一个确实就要轮到他了。
“蒂贝尔的皮,”列那狐说,“可以用来盖您的脚”
可是蒂贝尔已经不见了,别人怎么叫他也无法听到他的回音了。
每个大臣都开始发抖,害怕为拯救国王而不得不献出自己的皮。他们甚至想,要是国王在列那狐用这种节外生枝的疗法前就已经死掉,那该多好!
最后,列那狐只要了布里什梅的角和博桑的一颗牙齿。
他把草药、烧毁的鹿角和捣碎的猪牙配成粉末,然后叫国王把粉末吸在鼻孔里。国王打了好几个吓人的喷嚏,弄得他头晕眼花。
列那狐又在国王头上进行热敷,最后再用烟熏。经过这样的治疗,国王感到舒服多了。
“列那狐,”国王说,“我还以为你用这些药要害死我呢,可是现在我觉得病减轻多了,我已经感到很舒服了。”
“我们明天再继续治疗,陛下。毫无疑问,到第三天您就会完全康复了。”
第二天,只有很少几个大臣参加列那狐的诊治。那些最凶恶的敌人都吓得不敢露面了。
列那狐只用草药进行调理。到第三天,国王就痊愈了。
国王又一次把列那狐称作他的救命恩人。
(完)